Issues Encountered With Video Translation
As the world becomes smaller and smaller due to technological advances such as the web, it becomes a growing number of obvious that the first step to understanding someone else is to understand their language. As movies permit a snapshot of culture, and as they are becoming popular in lands them to be not produced for, the opportunity to translate the movie right into a different language gets to be more and more important. As media gets to be more available to people across the world, video translation becomes more important.
high quality translation
At its simplest, video translation permits a single piece of media being understood by any group it has been translated for. Most translators work from your script of the movie to make sure the best translation. They'll also watch the film in order to make sure that they've the connotations correct. Out of this they will re-write the script in the language that the video has to be translated into, enabling some cultural differences.
It's the cultural differences which will make translating a particular movie interesting for anyone involved. Translators get nervous around cultural issues, as they are able make a simple translation in to a more difficult one. With a few languages it gets more interesting, as sometimes there's no straight translation from one language to another.
high quality translation
As an example, insults are a major part of European languages, having a wide variety of curses. It is virtually impossible to communicate any of the European languages without hitting some form of curse. When translating that into Japanese, that has almost no native curses, those curses need to be translated with an eye towards invoking exactly the same emotion as was in the source material.
Translating from Japanese involves a number of cultural issues, as the culture is well represented in the language; it even includes a verb tense to exhibit respect towards others of a better social status, which makes it interesting to maintain from language to another. Fortunately most languages have the same basic concepts or translations will be almost impossible.
Video translation permits movies and games to locate a broader audience. Since it does so, they allow for starters culture to gain an improved understanding of another. They permit for a greater appreciation of various cultures, especially if the translators perform some research into the culture and allow for some of it to peek through. It might be an onerous job, especially in order to ensure that the translation is true, but it is an important one, specifically in a world that is getting smaller with every tweet and email.